Tolkdienst

Het succes van een project hangt in de eerste plaats af van de kwaliteit van de uitvoering:

  • de activiteitensector of het domein van de tolkopdracht specificeren (financieel, commercieel, technisch, ...).
  • ter beschikking stellen van alle projectspecifieke documentatie, zodat de tolk zich zo goed mogelijk kan voorbereiden.

Er zijn drie manieren van tolken:

  • verbindingstolken: het tolken gebeurt telkens een interveniënt het woord neemt, over het algemeen bij een afspraak of tijdens een vergadering.
  • simultaan tolken: het tolken gebeurt over het algemeen in cabines tijdens debatten of conferenties, terwijl de spreker praat.
    De tolk zit met koptelefoon en HF-microfoon in een cabine; de toehoorders dragen eveneens een koptelefoon.
    Voor simultaan tolken zijn telkens twee tolken nodig, om het project tot een goed einde te brengen.
  • consecutief tolken: de tolk verwoordt, in de vreemde taal, de toespraak van de spreker na het einde van diens interventie (ongeveer 10 minuten), hij maakt hiervoor gebruik van aantekeningen die hij tijdens de oorspronkelijke toespraak genomen heeft.
    Consecutief tolken is geschikt voor vergaderingen, bezoeken aan werven, fabrieken of laboratoria, onderhandelingen of telefoongesprekken.

Vraag een offerte:

Gelieve mij uw brochure te sturen



S.A. LIREN INTERNATIONAL INSTITUTE N.V. Rue du Beau Site 13 b.15 Welgelegenstraat Bruxelles 1000 Brussel - +32 (0)2 646.27.69 - info@liren.be
Design by Bytes and com